- gleich
- 1) der gleiche derselbe (оди́н и) тот же . bei Hinweis auf Beschaffenheit тако́й же . ich hatte den gleichen Gedanken wie du у меня́ возни́кла та́ же мысль , что и у тебя́ . wir verfolgen den gleichen Zweck <das gleiche Ziel> мы пресле́дуем одну́ и ту́ же цель . das läuft <kommt> auf das gleiche hinaus э́то сво́дится к (одному́ и) тому́ же . jd. hat das gleiche Auto у кого́-н . така́я же (авто)маши́на2) an Ausdehnung, Größe, Höhe ра́вный . in Entfernungs-, Alters-, Größenangaben одина́ковый , оди́н . gleicher Lohn für gleiche Arbeit ра́вная опла́та за ра́вный труд . gleiches Recht ра́вное пра́во . etw. in gleiche Teile schneiden <teilen> разреза́ть /-ре́зать что-н . на ра́вные ча́сти . die beiden Orte sind gleich weit vom Zentrum entfernt о́ба ме́ста располо́жены на одина́ковом расстоя́нии от це́нтра . gleich viel gelten име́ть одина́ковое значе́ние . gleich alt [groß] sein быть одного́ <одина́кового> во́зраста [ро́ста]. sie kamen zu gleicher Zeit они́ пришли́ в одно́ вре́мя <одновре́менно> | zweimal zwei ist gleich vier два́жды два - четы́ре . drei plus vier ist gleich sieben три плюс четы́ре равно́ семи́ . das Ergebnis war gleich Null результа́т был ра́вен нулю́3) jdm. ist etw. gleich gleichgültig кому́-н . что-н . всё равно́ <безразли́чно>. es ist mir gleich, wie er darüber denkt мне всё равно́ , что он об э́том ду́мает . es ist mir ganz gleich, ob du willst oder nicht мне всё равно́ <безразли́чно>, хо́чешь ты и́ли нет . mir ist alles gleich мне всё безразли́чно4) sofort сейча́с , сра́зу . ich komme gleich я сейча́с приду́ . das werden wir gleich haben э́то мы сейча́с сде́лаем . erledige das bitte gleich! сде́лай э́то , пожа́луйста , сра́зу ! um es dir gleich zu sagen, ich kann nicht lange bleiben скажу́ тебе́ сра́зу - надо́лго я оста́ться не смогу́ . du kannst gleich (da)bleiben ты мо́жешь сра́зу оста́ться , ты мо́жешь не уходи́ть . es muß ja nicht gleich sein э́то не сро́чно , э́то вре́мя те́рпит . willst du gleich still sein! неме́дленно замолчи́ <успоко́йся>! успоко́йся наконе́ц ! Sie kommen gleich dran! ско́ро ва́ша о́чередь ! bis gleich! пока́ !5) auf einmal сра́зу . sie kaufte sich gleich mehrere Blusen она́ купи́ла себе́ сра́зу не́сколько блу́зок6) wie подо́бно . dem Adler gleich erhob sich das Flugzeug самолёт взлете́л в не́бо подо́бно орлу́7) wenngleich хотя́ . wenn ich gleich selbst nicht sportlich bin, sehe ich doch gern Fußballspiele хотя́ я сам и не спортсме́н , я охо́тно смотрю́ футбо́л . wenn er gleich Direktor würde, er würde doch bescheiden bleiben стань он да́же <сейча́с> дире́ктором , он всё-таки оста́нется скро́мным челове́ком8) als Partikel же . wie heißt er doch gleich? ну , как же его́ зову́т ? wo wohnt er gleich? где же он живёт ? etw. ins gleiche bringen приводи́ть /-вести́ в поря́док что-н ., ула́живать /-ла́дить что-н . gleich und gleich gesellt sich gern рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ . gleiches mit gleichem vergelten отпла́чивать /-плати́ть тем же , плати́ть за- за что-н . той же моне́той . ein gleiches tun де́лать с- то же са́мое , де́лать /- одно́ (и то же) де́ло . ein gleicher unter gleichen ра́вный среди́ ра́вных
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.